از خانم فوزيه يلدا همكار ما در گستره ي اديبات ازبكي


کاشکی
بولسه ایـــردی دولت وصلیــــنگ مهــــیا کاشکی
هجــر اوتی گا کویمــه ســـــم ایردی سراپا کاشکی
سیندن ایــــرو غم یــــورکـــم نی مکد ر ایــــلادی
کورمه سم ایردی جهــانم نی کوزینــگ گا کاشــکی
غم جانم گا ریشه آلگــن سوز هجرینــگ داغیـــد ن
سین باقیــب ،قیلســـنگ بودردیمنی مد وا کاشـــکی
گلشـــن حســنیگ کـــورالمی یار جورینگ تارتمن
< آچـمه گای ایردیـنگ جما لیـنگ عالم آراکاشکی>
عاقـــبت عـــزلت گا قالــــگن غم اوتی گا یانه من
تا رقیــب کویســــون اویـــی تاراج اصلا کاشکی
آرزو لا ریم گا ایتـــالمـای سین دن ایرو خار من
سیـن بلن اولسم طرب لیـک عشرتینگ گا کاشـکی
آید ن آلگـــن یاغد ولیک نورینگ ساچلگن جانمه
قالســـه ایــردی اوشبو فرحت ایکـــی دنیا کاشکی
کویلــه سنگ( یلدا ) تاپلمــس جور اهلــــی دن وفا
جان گا بیر سا ، صولت وصلــی مــدارا کاشـکی

ترجمه به دری وفارسی
کاشکی
دولــــت وصــل تـــو کاش برایم میســــر میشد
سراپای من به آتــش هجر تو نمی سوخت کاش
بدون تو غـــــم ، دلم را مکـــد ر ساخــــته است
من دنــیای خــودرا به چشمان تو نمی دیدم کاش
از هجــر تـــو غم ، به جانم ریشه کرده اســــت
با نــگاه خــود دردم را مد وا میکـــردی کــاش
بـــی گلشــــن روی تــــــو جــــور میــــکشــــم
آن جمــا ل جهــان آرای تــو را نمــی دید م کـاش
مـــــن به عـــزلـــــت به آتــش غـــم تو می سوزم
خـــانـــه رقیـــب تـــاراج گـــردد و بســـوزدکاش
به آرزو های تــــو نرسیده از جدایی تو خار گشتم
اگر مـــن با تـــوام عشرت طرب انگیز با من است
آن ماه که به تو ازآن نور رسیده به جانم افشـــاندی
کــــاش این فـــرحت نـــور تو در دو جـــهانم میماند
یلدا تــــو از اهــــل جــــفا وفا را نمـــــی یابــــی
تا از صـــولـــت وصــــل اش د لـــم مــــدارا میشد

............
 وطن ایتر گن
غمــیم دشــــتیده حیران من گلســـتانم ایـــتر گــــن من
تولیـب دریا کوزیم یاشـــی چو مرجانم ایـــتر گن من
جدا لیــگ سوز هجرانمدی جویان قیلمدینگ ای چرخ
نفس یولـــی توگو لگــن دور نیـستانم ایتـــر گـــن من
پریـــشان کونگلـــوم ایســتر دور گلستانم نی یاد ایلب
خزان بلبلی شـــیدا ســـــبز بوســــتانم ایتر گــــن من
کوزیــــم نی روشـــنی یولیم چراغی تو غری پنداریم
صفا ســــیز یولـــده قالد یم روشـنستانم ایـــتر گن من
محبت چشمه سی سین سن عطش لیک تشنه کامیم غه
خراب و خسته خــــمار من خمـــستانم ایتــــر گن من
آنـــم دن آنه تیــــلیم د ن اوزاغ یولــــده ادا بولــــد یم
ســواد آلگــــن محبت لیــــگ دبســـتانم ایـــتر گن من
بو صبریم تو لدی غــــم پیمانه سیدن عاقــــبت (یلدا
بــهار خوشلیــــک زمانـــی دَور مستانم ایترگن من

ترجمه فارسی دری

گم کرده وطن

به دشــــت غمها سرگردان و حیرانم گلستان را گم کرده ام
به دریــــای اشــــک چشمــــانم مـــــرجانـــــم را گم کرده ام
ایــــن نــــــــوای جــــــدایی را نمــــی پرســــی ای چــــــرخ
گلــــو گیــــــر گشــــتـــــــه و نیســــــتانم را گــــم کرده ام
به یاد آشــــیـــانه ناله سر مید دهم زاد گاه خود را می جویم
دل شیــــدای خـــــزان زده بوســـتان سبزخود را گم کرد ه ام
آشیانه مــن! روشنی چشمم ،پندار راستین و چراغ راه من است
در گـــذر گاه ظلمــت شیون دارم دنیای روشنی را گم کرد ه ام
زاد گاهـم!! تــــو به عطــــــش ام ،چشـــــمه محبـــــت هســـــتی
مــن خراب و خســـته وخمارتو هستم خمستان را گم کرد ه ام
مـــــن از دبســــتان پــــــر مهــــر زبان مادری ام دور شـــــدم
دبســـــتان که ســــــواد آمــــــــوخته و پـــرورش یافته آن بودم

( یلدا پیمانه صبر لبریز شده )

زمان خوشـــی و دوران مســــتی٬ و ایام بهــاران را گم کرده ام